翻譯社我在ptt翻譯case板(原翻譯板)看到這個問題:翻譯會附上譯文與原文對比嗎?
因為有人說客戶有時會要,文章長的話會很煩翻譯
我不知道有多少人都在使用CAT工具,如trados/wordfast/...,如有利用工具,
有些問題可以很輕易解決。我買了trados和wordfast,今朝一般都用trados,因
為wordfast使用時比較費工,Trados東西許多,像對比文檔就很輕易產生翻譯
Wordfast要一點技能,也可弄出來,比來有wordfast pro(不想玩了)搞欠好可以
主動產生。
東西其實很主要,目下當今有二種工作,一種很低價但品質要求不高,一種代價較好但
對品質要求很高。東西對第一種異常主要。
可以到proz.com走走,別到場會員想找工作,我試過了,翻譯公司競爭不外大陸人的低價團翻譯
但上面有許多tools的介紹,常常也有團購翻譯
學生好像可以以極低價(300美or澳元,忘了)買Trados,最少在澳洲可以,是學生的人
無妨問問,尤其是翻譯系所的學生翻譯
忘了提了,Wordfast現在有個免費的線上東西,www.freetm.org,下載試過版也不會過時
但是有限字數。
Trados也有試用版但仿佛不克不及存??
--
澳洲承認口筆譯員
http://jeremychen.com.au http://yi222.com
以下文章來自: https://www.ptt.cc/man/Translation/D26A/M.1287362000.A.196.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- May 24 Wed 2017 21:33
[討論] 翻譯會附上譯文與原文對比嗎?
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表