close
我們先點了兩個~~豬肉泡菜及七種海鮮口胃
哇! 一會兒整間都是人了!!
夥計建議我們將包包或外衣放在椅子箱內,如許外套 翻譯味道才不會很重!
由於孩子們有吃不敷的感受,我們又叫了一個....炒麵,請點 文字燒 II
其實,文字燒的作法~先將材料下在鐵板上煎一下,然後再加上麵糊一路拌炒,加
吃文字燒專用的小鐵匙
而今有出中文 翻譯menu,很便利滴!
了一下,skytree這裡竟然有一間呢!
2016 東京墨田 【美食篇】 月島名物もんじゃ だるま
2016/08/01 Day 5 Mon. 【吉卜力博物館;Capri cafe;yelo冰店;淺草寺;
明天將來本這麼屢次,常常看部落客文章,總說"文字燒"挺有趣也好吃 翻譯社出發前查
製作文字燒的影片,請點 文字燒 I
上菜囉!
一些醬料,最後攤平
姐姐也不由得本身炒了起來
壽壽喜園;skytree 商鋪;月島文字燒;
再用專用的"小鐵匙"吃
本文已同步發佈到「國外旅遊」
妹妹說:這家好吃! 下次還要再來吃喔!!
月島名物もんじゃ:http://www.tokyo-solamachi.jp/shop/308/
旅遊資訊:
本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/jojoyycc/post/1370601977有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表