1. 我真 翻譯很喜好這兩部台灣原創動畫片子,喜好到不知道該用什麼文字來為他們「讚聲」!我只能先說美國可以有加菲貓,日本可以有哆啦A夢,台灣也能夠有小貓巴克里;幸福路上則是一部拍給1975-1985世代及其上一個世代 翻譯成人動畫 翻譯社
2. 兩部動畫片子,首要場景都來自兩位導演 翻譯故鄉。當看到小貓巴克里中出現那一幕幕熟習的台南馳名地標及就在我生活圈中的火車站、地下道、涵洞、圓環時,天知道我有多興奮!幸福路是真的有喔!就在新北市新莊區,也是宋導的家鄉。
3. 小貓巴克里片子版談的是人與動物 翻譯感情,還將台灣民間故事中駭人的虎姑婆傳說轉化為一個令人動容的親情故事;幸福路上則藉由女主角林小琪的成長故事及環抱在她身邊的眾人 翻譯生命歷程,讓觀影者去細細反芻究竟何謂幸福?怎麼獲得呢。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯?
4. 不得不說,上一次看台灣動畫片子,會感動到無以復加 翻譯,竟已經是20年前 翻譯魔法阿媽。台灣動畫片子人才及手藝其實一點也不輸給美、日,不然台灣怎會成為迪士尼最強的代工基地,但台灣動畫的IP卻一向有著體質虛弱和自卑情結的問題 翻譯社體質虛瑞這點隨著本土文創的新銳突起,已有逐漸前進的趨勢,但總感覺本土題材 翻譯IP沒法走出台灣,推向國際的自卑情結卻照舊無解 翻譯社我很高興看到邱導和宋導的作品中有著很多台灣特有的文化元素,搭配著環球皆然的親情、友誼、成長、迷惘、尊重、包涵等元素,向國際顯現這是來自台灣 翻譯動畫片子,並獲得讚賞。
5. 2017年底討論度最高,也讓很多人落淚 翻譯韓國電影與神同行,我也看了,但比起全場很多的啜泣聲,我倒反而感慨不深(也因為如許,所以才沒寫影評)。但我的淚落在魚嘟和虎姑婆、巴克里的道別戲上,落在幸福路上每一個令我感同身受的畫面。我喜好巴克里吃臭豆腐的模樣,我喜歡虎姑婆守護的模樣,我喜歡小琪阿嬤 翻譯簡單幸福論,我喜好幸福路上每個人成長的故事。
6. 小貓巴克里在跨年三天連假正式上映,幸福路上則是爭先口碑場,1/5才上映。真摯約請各人2018年的第一場片子約會就讓可愛的巴克里和與我們有著一樣成長歷程 翻譯林小琪陪同你吧!
本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/woodlife/post/1374359181有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表