close

恩東果文翻譯
「這大概就是地下片子吧。」



「我感覺自己快聾了。」

化裝男孩艾迪跟中年男人相戀,須眉 翻譯女友麗達等于艾迪工作酒吧的媽媽桑,麗達沒法忍耐本身韶華老去與男朋友變心的事實,動念輕生,而須眉在艾迪珍藏的照片中發現一樁驚人本相....。
《薔薇的葬禮》不採直線敘事,時空快速跳接艾迪的弒母舊事與她和男子 翻譯戀情與麗達關係的反目等等,片中不時提出哲學問題(旁白或文字插卡),接洽青春與戀愛 翻譯保鮮期(麗達問魔鏡誰是世界上最美的人)、計議暴力抗爭 翻譯曖昧(影片說起安保抗爭,追問學生的抗爭動作是進行暴力或試圖終結暴力,暴力事務可以去脈絡化嗎)、《薔薇的葬禮》也評論辯論人 翻譯假面,人們在社會走跳,習慣戴上面具自保,我們看不清他人的真面目,他人也看不清我們 翻譯真臉孔,一層面具底下還有一層還有一層還有一層,當面具戴的夠多夠久時,不只是他人看不見真正 翻譯我們,也許連我們都看不見真正的自己;越精緻 翻譯面具(假象)越輕易欺瞞人心,而在《薔薇的葬禮》中,戀愛、親情、友誼都有虛情假意 翻譯一面,一如麗達深愛著 翻譯塑膠假花,因為翻譯東西才美(隨時處於盛開狀態),假的工具可以留存 翻譯更久長,而我們有時辰,寧可活在假象中也不敢面臨真實,一如片子結尾艾迪 翻譯自殘,承受不住實際 翻譯苦痛,只能往「漆黑」裡逃。

「我看不懂。」




「你們喜好這部片嗎?」格瓦拉 翻譯社
松本俊夫導演於1969年推出的《薔薇的葬禮》,劇情有戀愛與青春(肉體)的兩重反水,也有伊底帕斯戀母弒父的驚世駭俗情節,影片同時融合記載片、嘗試片子、默劇等元素於一身,一會是戲劇電影、一會打破第四道牆讓觀眾看見導演正在拍片、一會追問劇中角色為何想接演這部片子為何想當男同志等等,到底哪些段落是真哪一個段落是假,戲劇的部份是假,但紀錄片的部門就更真實嗎?或虛構與真實可以彼此跨界,一如扮演艾迪的演員不也說劇中腳色跟現實糊口的他有些接近?
我沒看懂《薔薇的葬禮》,影片太前衛太睜開太有活力太成心思(片中有幾個段落是在跟《驚魂記》致敬嗎?),讓我在笑聲與不耐(快速閃光的畫面和放大 翻譯難聽逆耳音效讓人很不恬逸,但我感覺這是導演的決心放置)中,依然光榮本身選看了這部奇片;我很喜歡本片的演員們(池畑慎之介扮演的艾迪,真是越後面越美)。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯、喜歡導演在片中放置的幾段自嘲片斷很有趣,不是直接請觀眾給電影好評,就是自誇《薔薇的葬禮》是一部「異色中飽淺笑點」的作品;而除去實行手法與無厘頭又天馬行空的劇情外,《薔薇的葬禮》也能正經(還帶點感傷)地捕捉到青春與戀愛易逝的感傷,和身而為人的無奈(呼應片中 翻譯各種不幸),一如底下這段訪談對話:

「她生前最愛薔薇了,而且是假花 翻譯社

香功堂粉絲團專頁,請來按讚到場吧!

「當男同志幸福嗎?」

「不怎麼幸福。」
自然而然就如許,其實是好辛酸也好寫實啊 翻譯社

「天然而然就如許。」


https://www.facebook.com/woomovies


本文已同步發佈到「片子開演」


「那為何還要當男同志?」
最後,《薔薇的葬禮》片中有個名為格瓦拉的導演,專門拍攝地下實驗電影,他戴了把假鬍子,一打噴嚏,鬍子就給噴發掉,格瓦拉為何要戴鬍子?那是一種形象,地下片子導演就該革命起義頹廢 翻譯形象(一如切格瓦拉),而格瓦拉操心經營的形象,會不會也是《薔薇的葬禮》操心經營的形象?松本俊夫導演銳意玩弄影象的多種可能性並安插很多象徵符號,也許是在諷刺某些地下片子空有情勢毫無內涵,甚而嘲弄起習慣過度拆解影象意涵的觀眾?


本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1371539261有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 howardrid1h 的頭像
    howardrid1h

    howardrid1h@outlook.com

    howardrid1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()