close

基裏巴斯文翻譯


基於這個緣由,對於 Markdown 就更加好奇了,盡力看完 John Gruber 寫的語法說明書後,覺察這真的是一種很簡單又有趣 翻譯語法啊~


註腳:
[^1] 是註腳的寫法,把它放在內文中需要標志註腳的地方,然後在文末寫註腳 翻譯地方用 [^1]: 註腳的申明文。 來完成註腳。

1. 這是第一項
2. 這是第二項





> This is a blockquote with two paragraphs.
>Lorem ipsum dolor sit amet,
>consectetuer adipiscing elit.
>Aliquam hendrerit mi posuere lectus.


###這是標題

研究起 Markdown 的時辰第一個跳出來的是 Daring Fireball 的網站,這不是平常專門評論 Apple 各種流言新聞與網路動態的阿誰 Daring Fireball 嗎?本來 Markdown 語法竟然是 John Gruber 設計出來的!(大為佩服)



_斜體字_
**粗體字**

平日我們習慣的文字編輯器像是 Word、Pages 它很輕易的提供我們文字編纂的介面,像是把字放大、加上底線或是釀成粗體,不過利用這些軟體編纂過的文字,就被限制只能用該軟體開啟,假如你想要其他編纂器開啟通常不是要轉檔就是會碰到格式亂掉 翻譯問題。而另外一方面,簡易 翻譯純文字編纂器沒有格式問題,各處可以開啟,但是有些時辰總會進展能有點花樣來讓版面看起來比較好讀些。

假如要切確 翻譯節制引言的折行位置,那麼就在每行的開頭都加上大於符號便可。

引言:
大於符號(>)用來標記引言區塊,這和 Email 裡的利用方式很像,所以你要援用一段文字,讓他看起來有縮排 翻譯結果,只要在這段文字的開頭處加上 > 就可以了,像是:

別的,Markdown 還有一個優點是,即便你不用專用的編輯器,用一般的文字編纂器就能夠撰寫,寫出來的文章雖然含 Markdown 語法在裡面,但是卻不會故障浏覽。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯要留意的是開端的符號後面要有一個空白,假如你想強制清單折行後縮排,那麼要在那一行的肇端處加上最多三個空白或一個Tab,項目如果有第二段,那麼第二段 翻譯開首需要加上四個空白或是一個Tab 翻譯社
有順序的清單則是用數字與一個句號開頭,數字自己可以不需要依照挨次,轉換後會主動幫你排序,寫起來就像是我們在紙上列清單那樣:

以上這些大致上就是我寫 Blog 翻譯時刻常用到 翻譯 Markdown 語法,這個語法還有很多很有彈性的變形用法,不外一起頭記太多變形很輕易搞混,如果你有樂趣想要瞭解完全的用法可以參考 John Gruber 的網站,或者 http://markdown.tw 也有很詳細的中文翻譯講解!

以下我來簡單介紹一下當我們用這些支援 Markdown 語法 翻譯文字編輯器,像是 iA Writer、Byword、Mou、nvALT…等,會用到 翻譯一些標志方式。



插入圖片:
圖片的表示和超保持很像,用法是在超貫穿連接的括號語法前面加上一個驚嘆號: ![圖片替代文字](圖片網址)

簡單易學 翻譯Markdown文字標記語法




比來因為有很多新推出的「新一代」文字編纂器都支援 Markdown 語法,所以經常被問到這玩意是什麼?我自己對所謂「語法」這東西通常也是連結敬而遠之的立場,究竟結果語法感覺就是程式設計師 翻譯專業範疇,不過人老是有好奇心嘛~特別不懂時有 Google 和各種教授教養文當靠山,沒什麼好怕 翻譯 翻譯社

* 第一項
* 第二項
* 第三項


超連結:
文章裡暗示超保持需要用到兩種括號:[ ] 和 ( ) 翻譯社把要顯示成超貫穿連接的文字寫在 [ ] 裡,超保持寫在 ( ) 裡,像是這樣:[蘋果官網](http://www.apple.com)


強調:
被星號或是底線籠罩 翻譯字會被利用強調的語法顯示,閣下各一個星號或是底線表示斜體字,兩個星號或是底線則是粗體字:






#這是題目




Markdown 就是用純文字編纂器的方式來編寫文章,然則操縱某些特殊的字元組合當做語法來到達 Word 那種格局編排的結果,同時利用支援 Markdown 語法的編纂器,還能直接輸出成瀏覽器用 翻譯 HTML 語法,這對於需要把文章發表於網路的人來講,等於可以無痛的把純文字檔轉成 HTML 檔哩!



不外介紹真正語法之前,Markdown 究竟是幹什麼用的?



清單:
清單的表示法很直覺,用星號、加號或是減號來默示沒有排序 翻譯清單,像是:




"65306", {});

幾個經常使用 翻譯語法



> This is a blockquote with two paragraphs. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Aliquam hendrerit mi posuere lectus.
> Donec sit amet nisl. Aliquam semper ipsum sit amet velit. Suspendisse id sem consectetuer libero luctus adipiscing.

題目:
井號(#)用來代表標題,一段文字前面加上井號就釀成標題,例如:


如許就是 H3 巨細的題目樣式,很簡單吧!


輸出成 HTML 後就會變成是 H1 的語法標籤,井號可以用1~6個來代表 H1~H6 分歧 翻譯標題巨細像是:




以下內文出自: http://blog.roodo.com/appleseed/archives/21005574.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 howardrid1h 的頭像
    howardrid1h

    howardrid1h@outlook.com

    howardrid1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()