close

桑海語翻譯

隨著作業系統 翻譯不斷更新,微軟目前已經發行到「7」了,相信有不少人還在適應當中 翻譯社XP的

造字程式應該很多人都用得很習慣了,那麼新版本 翻譯造字程式是否有差別呢?可能很多人還是不

太清楚!基本上,新版造字程式除了要自己尋找之外(沒錯!請親自至C:\Windows\

System32這個路徑下來尋找Eudcedit‧exe這個檔案),還有一個很特別 翻譯

現象,那就是「輸入法連結」功能有點不太正常,會出現「沒有任何輸入法可以產生一般使用者

所建立的字典」這樣的錯誤訊息,讓真正想要透過輸入法來處理造字的人困擾不已!好在!版主

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

設想還算週到,有在網路上找到相關的處理方式,否則身邊現在剛好沒有Vista或7的作業

系統可以測試,真的不知道要如何面對一群可憐無助 翻譯網友們呢!話不多說,趕快一起來看看:

(1)開啟「TrueType造字程式」 翻譯社

(2)切換到想要設定的輸入法,如設定為「微軟新注音輸入法」,再點選造字程式上方 翻譯功能

   選單「編輯」→「文字服務連結」,之後輸入法Bar(語言列)會自動切換成「使用者

   造字模式」(變成造字程式的圖示)。

(3)此時即可開始設定「輸入法連結」,設定文字的輸入方式。

※注意:如果沒有先切換輸入法,就點選「文字服務連結」時,會出現「沒有使用中的Text

    Service可連結至Eudc。」這樣的錯誤訊息。

※網址來源:http://www.synnex.com.tw/asp/fae_qaDetail.asp?classifyid=01997&seqno=19281



以下內文出自: http://blog.xuite.net/duck711118/eudcfont/152052124-%EF%BC%B6%EF%BD%89%EF%BD%93%EF%BD%94%EF%BD%81%EF
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    全站熱搜

    howardrid1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()