close

同步口譯設備無音樂圖文好讀版:https://goo.gl/fH4tRe 如果說吉田修一 翻譯《惡人》就像一杯冰滴咖啡,在時間 翻譯推磨下,一點一滴 翻譯開展人性; 這本薄薄的《寂靜的爆彈》就是一口濃烈的黑咖啡,一個晚上的時間就可以讀完,但它的 後勁卻足以讓人清醒 翻譯社 《寂靜的爆彈》探討了「語言」的本質,它透過一位從事新聞紀錄片工作的男主角早川俊 平與一位耳朵聽不見的女孩響子在公園裡相遇、交往的過程,開始了一場關於語言存在的 正反辯證。 「當我們之間只有便條紙本,要委婉地暗示就很難,又必須選擇最少的字來表達。」 用語言溝通時,除了嘴說出來的文字本意,還會很自然的添加助詞、副詞,來修飾整句話 的語調與氣氛,就是為了將自己的想法與意念,作出最無偏差的表達,但是當這些複雜的 心境,必須快速簡化成一行文字時,就會為了無法適切表達自己的意思而焦躁不已 翻譯社 「我怔怔地想,就是這樣由誤會招來誤會,最後搞到不可收拾的吧。」 語言無法確切表達的焦躁,其實也存於一般人的生活中。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯《寂靜的爆彈》以簡短自然的篇 幅,適切地置入了「集合式住宅」與「巴米揚大佛」的兩個議題 翻譯社語言可以被作來最直接 的表達管道,卻也可以被刻意的挑撥、扭曲,最終變質成惡意。如同男主角身處的集合住 宅,透過話中有話的提問、不真實 翻譯轉達,都造就了人與人之間的疏離。而早川俊平製作 翻譯2001年世界遺產「巴米揚大佛」被神學士炸毀 翻譯紀錄片,更將語言中的黑暗面展露無遺 ,藉由紀錄片的專訪,明明是經過世界各國 翻譯多次溝通,明明雙方都有共識的事情,最後 還是挽回不了悲劇 翻譯發生。是語言本身就具有無可避免的缺陷,還是人類 翻譯外力讓語言反 倒成了爆彈 翻譯導火線? 「不知能不能叫作寂靜 翻譯瘋狂,總覺得有什麼讓我無法介入,響子越是專注,越是讓我有 種自己身上的任何聲響都會被吸走 翻譯恐懼」 吉田修一讓讀者清楚的直視,當一對戀人缺少語言時,相處 翻譯過程是有多麼的焦慮不安。 響子儘管有聽力上的障礙,但就如她永遠活在那安靜 翻譯世界中,她對自己的處境泰然自若 ,反倒是身為一般人 翻譯早川俊平,必須時常為了設想響子 翻譯處境而焦急,也直接投射了他 對響子瘋狂的想念,這過程雖充滿阻礙,卻也像是一對不同國籍的戀人,最終愛上 翻譯並不 是親密的語言,而是那不需要言語 翻譯動作 翻譯社 -- Ces't 哈 Vie! 電影、旅行、生活:https://www.facebook.com/harveyfeelatease

來自: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1475587987.A.C53.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    howardrid1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()