close
只是牆上的這些文字,真的可能太難了,很難引起人人的共識,但故宮究竟結果是故宮,是什麼好器材倏忽吸引了他們 翻譯注意力?再三立足拍照紀念,這趟台灣行好玩嗎?
▲故宮文物吸引選手們駐足攝影。
▲世大運選手們專心聽著導覽員解說 翻譯社
放下重要的表情,世大運羅馬尼亞的選手分外特地到台北故宮參觀,近距離感觸感染一下平常不輕易接觸 翻譯到東方歷史之美。
隨著世大運賽事逐步告一段落,很多國家選手都乘隙到台北各個景點參觀,像羅馬尼亞體操隊在故宮 翻譯時辰,就對古代刀兵很感樂趣,乃至還有人說,只要有機遇還要再來台灣 翻譯社
羅馬尼亞體操隊選手:「是,我很喜好台灣,也很喜好台灣人,因為各人都很友善,而且在隨處逛逛之後,我加倍喜好台北這個城市,至於將來我進展能再來這裡,因為我真的喜歡台灣。」
▲羅馬尼亞體操隊選手大讚台灣人情味。
不但是參觀古代器皿,為了讓大師更清晰領會東方文化,現場導覽還特別讓這群外國同夥來猜,牆上 翻譯文字寫的是啥意思。
▲故宮展現的文物都具有多年歷史 翻譯社
羅馬尼亞體操隊選手:「跟羅馬尼亞的很分歧。」
三立新聞/綜合報道
▲羅馬尼亞體操隊選手發表參觀後的心得。
以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=287078有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表