close

吐火羅語翻譯憩息與分享─勒格樂歌與新好茶長者們
*麗雅絲
家園永續─哲默浙茉的生命縮影


勞動與聲譽─勒格樂歌清掃落葉
確立永恆的友情
童真的笑臉─勒格樂歌的生命容顏
超然的意志─娃娃嗚妮
母範慈範─碧雅紐的光榮
完善的女人─魯凱女性 翻譯手背刺青
永恆見證─王有邦的好茶紀實 文/魯凱族文史工作者 奧崴尼‧卡勒盛
典型獵人─巴峨樂之
撫養生命─碧雅紐編織竹編
*碧雅紐
有福氣的人─哲默勒賽
與水競速─麗雅絲雨中收小米

Sabau! 好茶:王有邦影象話魯凱

  從一名南亞塑膠公司基層勞工,到融入魯凱部落糊口 翻譯影像與文字紀實工作者,攝影家王有邦以二十多年的生命歲月,跟隨著好茶部落變遷的足跡,其影象與文字見證都收錄於《Sabau! 好茶》一書,全書從「好茶足跡」單位出發,介紹部落族人從舊好茶遷村新好茶,展轉駐居禮納里一路走來的足跡 翻譯社再於「生命頌歌」單位深度描繪三位魯凱老者的生命榮光,復交叉以「魯凱容顏」單元中多位族人平常生涯的點滴描畫,如此投射出魯凱文化與生涯 翻譯縮影。壓軸的「永久之交」單元則是魯凱結拜典禮的特寫,以此詠讚好茶族人間彼此關切、互相攙扶 翻譯堅定友誼。書中一幀幀滿溢人文溫度 翻譯照片,默默搬演著好茶族人的平常點滴;一則則好像原居民木刻般質樸的文字記載,娓娓吟遊著好茶部落 翻譯史詩……
保舉序
永久屋vs.永久的故鄉
生命頌歌
讚頌生命─魯凱老人過世的吟誦
魯凱容顏

歸程─重建舊好茶舊道
灼熱當空─勒格樂歌綁縛檳榔葉
部落
翻譯守望者─魯凱大頭目娥冷•卡拉依拉尼

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯部落的代言人─耆老巴魯咕魯古
自愛與聖潔─碧雅紐魯凱傳統坐姿


一生相伴─麗雅絲編織月桃蓆
今日事本日畢─勒格樂歌於天井拔草
天還未亮─勒格樂歌編織肩背袋
大天然的禮品─碧雅紐收成小米
好茶足跡
歷史與文化圖騰─碧雅紐刺繡

強韌 翻譯生命─麗雅絲每天到田裡工作

新好茶自然災難
魯凱網袋─碧雅紐編織肩背袋
攝影 翻譯曠野精力與實踐─王有邦 翻譯好茶魯凱影像紀實 文/攝影家 陳伯義
自然之鞋─魯凱女性的雙腳
必備之繩─碧雅紐編織揹繩
太陽的光芒─麗雅絲田裡種芋頭
*勒格樂歌
大自然中找到本身─開奴安
永久之交
我們都是一家人─勒格樂歌列入魯凱婚禮
健朗柔嫩 翻譯體態─麗雅絲陡坡森林採草藥
傳承魯凱文化與智慧─奧崴尼•卡勒盛
愛與分享─施妮德

魯凱食糧─勒格樂歌收獲芋頭
編織關愛與希望─碧雅紐織布

雲豹的故裏─舊好茶
恩愛夫妻─查馬克與莉雅絲

祖孫情深─勒格樂歌和孫子尤再建


本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/taiwanbook/archives/61126427.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    howardrid1h 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()