近日,大眾運輸系統 翻譯讓座爭議不休,有網民就在國發會設立的「公共政策網路參與平台」提案,要求拔除「泛愛座」 翻譯社這個案子8月31日提案,9月1日檢核經由過程,短短6天之內沖破5000名網友連署的門坎,為該平台有史以來第二快成案的案子。到今天為止,附議人數已突破8000人。
該提案文中寫到,由於台灣民眾水準提高,公共運輸系統讓座已成為常見的行為,且不但侷限於泛愛座。但近日博愛座激發的爭論時有所聞,所以提議操縱車廂廣告或其他序言,延續宣揚讓座美德,但取消泛愛座的設置。如許的作法不會使得讓座美德消逝,卻能避免爭議的産生 翻譯社
文中也提到,一般 翻譯民眾並沒有從從外觀判定貌似身強體壯 翻譯年輕人是不是真如外表強健或身體是不是微恙,是否應當要讓座;願意讓座與否也與是不是坐在泛愛座上沒有強烈 翻譯關連,卻引發許多沒必要要的紛爭。
博愛座能不克不及坐?該不該讓座?是個亙久不變 翻譯話題。特別在網路世代、全民公審的氛圍,更助長了近似的話題。在社群發達的時代,稍一失慎便可能引發眾怒,成為全民公敵 翻譯社每一個人在坐與不坐泛愛座之間,不免都要先經歷幾番掙扎。
此次 翻譯爭議,就是由一位婦人求全譴責兩名北一女學生不讓座而起。這兩名學生並未坐在泛愛座上,婦人也沒有就地要求兩論理學生讓座,而是拍照後上傳到臉書,攻讦兩名女學生「可恥」。只是婦人並沒有料到,因為本身過激的用詞,網友並沒有如本身想像中站在自己這邊求全譴責兩邏輯學生,對本身的批評、漫罵,反而排山倒海而來。
在提案睜開後,師大特殊生呂冠霖以自己親自經歷寫下的PO文,提到本身兩度被正常人羞恥、趕下博愛座 翻譯經驗,再次引起網友 翻譯熱議。網民並翻出作家藤井樹之前的臉書PO文,「椅子其實不會博愛,會泛愛的是你」,來響應拔除泛愛座的連署。
說其實的,廢除博愛座的提案,頗有點「所羅門王判決」 翻譯味道 翻譯社既然兩個婦人都說孩子是自己親生的,而且爭吵不休,乾脆一刀剁了,再也沒有東西吵 翻譯社只是所羅門王 翻譯目 翻譯,是藉由危險孩子、僞裝賞罰真實的生母,來辨別真偽。網民的這一刀,卻又是要懲罰誰?
從網民激憤的情緒來看,撤廢博愛座的目標,天然是要賞罰雷同的「公理魔人」。既然廢除了泛愛座、沒有了爭執 翻譯標的,他們也天然無從危險呂冠霖與北一女學生這樣 翻譯人,公理自然也就得以伸張。
但事實真的是這樣嗎?真的會如網民所言,「撤廢泛愛座以後,所有坐位都是泛愛座」嗎?本來其他有需要的弱勢者,不會因此受到任何影響?原本就不坐在泛愛座上的北一女學生,又為何能因為拔除泛愛座而得利呢?若是國民本質真有提案者所言如許高,為何又非要廢除博愛座不可呢?
我們在做公共政策判定時,不克不及只憑情感、直覺和名言 翻譯社試著回憶一下,在如許一個政策上,哪一件事應當放在最優先?是賜顧幫襯多半需要的弱勢者、避免少數被誤判者受傷害,照舊賞罰公理魔人?優先按次為何?對應的手段為何?
姑且不論「博愛座」是《身心障礙者權益保障法》明訂要佔15%,如果要廢除,一堆相幹法令都得跟著動。單以「鼓動宣傳讓座美德」這件事來看,生怕就很難理解,為什麼廢了一個每天看獲得的博愛座,再去另外找地方買一堆 翻譯廣告來「鼓動宣傳讓座美德」,會有可能告竣更好 翻譯張揚效果?
就算從避免「呂冠霖們」被傷害 翻譯角度來看,也應該要謹慎評估,到底是應該撤廢泛愛座、鼓吹讓座美德比較划算、有效?還是直接把預算拿來鼓吹「不要從外觀來判定他人是不是需要更多的關心」、「不要欺侮呂冠霖們」,抑或是乾脆擴大製作類似「好孕胸章」之類的行政措施,比較可以或許到達預期中的方針?
有一利、必有一弊 翻譯社一個政策既然造福某些人,必定也會傷害一些人 翻譯社公共政策必須要分清楚輕重緩急,不克不及只看到有益的一面,卻疏忽可能造成危險。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
這次兩位北一女學生的委屈,已經是最好的政策宣傳,良多公理魔人,或許城市因此收斂一陣子。為了懲罰一兩個正義魔人,剖腹藏珠、死灰複燃的搞到全部社會都受累、受賞罰,真的大可不必了。
《網友觀點》Yahoo奇摩新聞歡迎您投稿!對於這個社會巨細事有話想說?歡迎各界好手來發聲!用文字表達你 翻譯概念。投稿去---->http://goo.gl/iRPx1B
引用自: https://tw.news.yahoo.com/blogs/society-watch/%E5%BB%A2%E9%99%A4%E5%8D%9A%E6%84%9B%E5%BA%A7%EF%BC%8C有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表