ayúdala dios mío幫忙她,我的神
Señor…先生
ayúdala dios mío接濟她,我的神
插播一下朋侪所保舉勁爆影片(台灣查看署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體申明及留言內容,希望觀眾按下喜好鍵(不會有小我記載,不像臉書按讚會有個人紀錄))
La niña esta triste悲傷 翻譯女孩
刊行:1964
作詞:
no tiene que haber dolor. 妳不必有痛苦悲傷
nunca verte triste不再看到你哀痛
que tiene la niña她是怎麼了
悲戚的女孩
que tiene la niña那女孩是怎麼了
y muerto mi vida. 而我的生命也完結了
por que a ella yo la quiero我為什麼會愛她
que puedo yo hacer我能為你做什麼
no tiene que haber dolor. 妳無須有疼痛
para que sonría. 才能使妳笑起來
por que a ella yo la quiero我為什麼會愛她
No quisiera nunca甚至永久不再
con todo mi corazón. 用我的鞠躬盡瘁
te pido que la ayudes 我要求妳幫助她
─La Nina Esta Triste─哀痛 翻譯女孩
me dijo la niña那女孩告知我
que puedo yo hacer我能為你做什麼
La Niña Esta Triste
que tiene la niña她是怎麼了
La niña esta triste哀痛的女孩
con todo mi corazón. 用我的全心全意
作曲:
para que sonría. 才能使妳笑起來
Señor…先生
mi amor a muerto我的戀愛磨滅了
1. que tiene la niña:那女孩是怎麼了 翻譯社字面是片語,不可直譯為那女孩有什麼。
2. No puedo reírme:我自己不能笑。動詞笑的受詞me 要直結在Reir後面 翻譯社
3. dios mío:我 翻譯神。西班牙語系國家常聽到的驚嘆句:Dios mío!義大利的驚嘆句是:Mamma mía!媽媽咪呀!或是:我的媽呀!
4. con todo mi corazón:我鞠躬盡瘁的。照字面是用我掃數的心。
5. que puedo yo hacer:我能為你做什麼。若見到人有困難,可說:Que puedo hacer para ti?我能為你做什麼?
Señor…師長教師
amor de mi vida. 的戀愛在我 翻譯生命裡
翻譯:林技師/于盼盼
Señor…師長教師
原唱:
No puedo reírme我本身不克不及笑
La niña esta triste悲戚 翻譯女孩
para que sonría. 才能使妳笑起來
第二影片(僅卡拉OK伴唱)提供者:CESAR AUGUSTO ALVAREZ RUIZ
es mi niña y en su alma那是我的女孩在你的魂靈裡
que puedo yo hacer我能為你做什麼
verte triste niña看到你悲傷
第一影片(演唱)供給者:arandiva
te pido que la ayudes我要求妳幫助她
es mi niña y en su alma那是我 翻譯女孩在你 翻譯魂靈裡
文章出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/538990465有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表