- Nov 29 Thu 2018 16:50
辦事聽障友 同步聽打員挑戰性高
- Nov 29 Thu 2018 01:21
神秘的法院輸入法:追音! @ lisa74119 's Blog
- Nov 28 Wed 2018 08:32
Muzikland也來談談「百代經典101Vol.1(6CD)」的製作動機
- Nov 22 Thu 2018 08:59
打綠 @ 時 光 剪 影
- Nov 19 Mon 2018 16:35
[問題] 日本人常說的っつって該怎麼利用?
- Nov 19 Mon 2018 07:28
[心得] 2年明天未來文聽力心得
文字翻譯保舉翻譯社由於本人是本系的,今朝讀兩年,先介紹學校怎麼教翻譯 首要是給翻譯公司個聽力檔,然後把裡面的內容打出來翻譯 這類體例很適合不變根蒂根底,毛病錯誤就是進程很乏味... 這類練習體式格局從0入手下手練的話半年大體就能到N3以上的聽力水平了。 雖然有些單字念法真的連在一底子聽不出來,但正式日檢的聽力比力不會有這問題 天成翻譯公司平凡重要則是聽音樂,全數都是日文歌曲,聽到後面天然而然就會去會去聽歌詞 懇切說聽歌還蠻隨意馬虎記住裡面的單字,多聽歌可以幫手背一些對照難的單字 聽歌也能操練耳朵的敏感度,天成翻譯公司平凡是戴高級耳機,經常聽東西真的建議去買高級耳機 另外我也有聽廣播,一起頭真的完全聽不懂!!!速度比日檢快很多,有些人又含滷蛋 天成翻譯公司比力常挑些平凡講話咬字清楚的歌手或聲優廣播,剛最早就是放著習慣速度 概略如許一個月後漸漸聽的懂了,我日常平凡是在聽「さよなら絶望放送」 那放送每集都有主題,神谷跟新谷的咬字也很是清楚,還有簡介介紹主題 其實天成翻譯公司在進入本系之前就看了好幾年的動畫,泛泛有聽日文真的很輕易演習出語感 學到後面都是用日文思考日文,而不是先聽日文再轉換成中文再轉回日文 泛泛有聽廣播+練習聽打,一年後普通速度也許都能聽出來了 以後的問題點就怕聽到不懂的單字了,但日檢聽力的單字不會很難 一兩個單字不懂也不會影響鑒定,但目下當今的日檢聽力都沒圖 依托圖像來聽聽力的話,正式考試反而會慌張看到沒圖的題目就感覺自己不成 所以遵照這點聽廣播是很適合算作聽力操演 首要就是習慣速度>聽懂內容,否則一最先被速度嚇到今後真的都不消聽了 檢定都是聽完立地就要抉擇答案了,思慮時候梗概不到10秒 所以邊聽就要邊思慮會怎麼出題,訣竅是一起頭會唸說 第一大題"男與女在措辭,男生(想要做的/買的/要先做的)是什麼呢" 重點就是框框裡的要害,再來翻譯公司只要細心聽男生想做什麼就好。 第二大題仿佛沒圖沒選項在書上,並且她不會唸說誰要做什麼 所以整題你都要仔細聽,固然是念個短對話,但沒有到要做筆記的程度 第三大題仿佛是要翻譯公司先看選項,然後聽,根底上也跟第一大題一樣,會給翻譯公司多點時刻看 第四大題就是他念一兩句話,你要選回應他的對話,這就很靠語感了 念完三秒後馬上就唸下一題,真的就是刹時鑒定 第五大題是兩個小題,也許是一男一女要選工具,他會唸出4樣工具的特點 要你回覆說男跟女想選哪一個工具,這個你就要做筆記了 天成翻譯公司的筆記體例是畫自己看的懂的小圖,多是他說手帕外形,我就畫方塊這樣 寫字太鋪張時候,其實這大題不會很難,每樣器材的特點只有兩三個 以上是N1聽力的情況,跟N2差不多,我考聽力前的準備就是 放空~~~~~,把心情連結在穩定的狀況就是最好的準備 -- 本日の名言 ここは俺の...ハーレムだ!! (アニメ 生徒会の一存 杉崎 鍵)
- Nov 18 Sun 2018 21:43
[自介] 逐字稿聽打/論文格式點竄(限APA格局)
克裏文翻譯翻譯社※前次自介揭橥日: -------------------------------------------------------(初度頒發請填寫初次頒發) ※ID 或 暱 稱: ◎性 別:男 ◎年 次:78 ◎地 區:屏東 ◎特長領域/東西:逐字稿聽打/論文格局點竄 ◎現 況:研究所卒業等荷戈中... ◎開 始 時 間:anytime ◎想 :尋找客戶 ◎聯 絡 方 式:站內信 or [email protected] ◎自 介:本人剛卒業於南部某國立大學參觀研究所,具有3.4年逐字稿聽打 的經驗,消息不清晰的處所會用紅色標記,最後還會審稿一次, 確認無錯字,若有希奇要求也可以提出翻譯論文花式部門也可以勝任。 逐字稿:1000/一小時;論文花式收拾整頓:600/一式 若有需要的朋友可以連系天成翻譯公司^^
- Nov 18 Sun 2018 09:46
[分享] 逐字稿/中文聽打行情
- Nov 17 Sat 2018 16:25
[LCB低級班]天鵝泡芙,巴黎...
- Nov 17 Sat 2018 04:07
真實的師父 @ 小黎子的心天空*^